忍者ブログ
気が向いたら思いついたことを書いてみます
中国語で「先生」は、日本語の「さん」。では、日本語の先生は中国語で何というのかというと、「老師」。
若い先生でも「老師」とはこれ如何に。『大字典』で「老」を見ると、「経験を積む」「ものなれた」という意味がある。これか。「老熟」「老練」の「老」か。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
[2371] [2370] [2369] [2368] [2367] [2366] [2365] [2364] [2363] [2362] [2361]
カレンダー
01 2020/02 03
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
最新記事
(01/23)
(01/22)
(01/21)
(01/19)
(01/18)
(01/18)
(01/16)
(01/15)
(01/14)
(01/13)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
gwaikotsu
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ / [PR]
/ Template by Z.Zone